Ask in any language. Even if the video isn’t.
One source of truth for global teams and customers.
Users ask in their language and get answers in their language — with links to the exact timestamp in the original video.
Knowledge breaks at the language boundary
Most training exists — but not in the language people work in.
You end up duplicating the same explanations across regions.
Question (German):
„Wie funktioniert die Authentifizierung?“
Answer (German):
„Die Authentifizierung läuft über OAuth 2.0…“
→ Video timestamp: 12:34 (original video in English)
Ask in German → answer in German → jump to the English source
One library. Multiple languages.
VidiLex keeps the original video as the source of truth — and makes it usable for everyone.
Ask in your language
No translating the question first. People ask naturally.
Answer + timestamps
Answers come with citations and links to exact moments.
No content duplication
One recording serves multiple regions and audiences.
How multilingual access works
Same workflow. Multilingual output.
Transcribe and structure
Chapters, summaries, timestamps — automatically.
Index meaning
So questions work across languages, not just keywords.
Answer + link to source
Translated answer with timestamp back to the original video.
From the user's perspective: it just works.
See it in action
Ask a question in your language. Get an answer with a direct jump to the source.
Example: Query in German → answer in German → link to the exact moment in the English video.
Where multilingual access matters most
This is about reducing friction — and stopping repetition.
Customer enablement
Customers ask in their language and find answers without opening tickets.
Internal onboarding
New hires ramp faster, even if onboarding was recorded elsewhere.
Partners & agencies
One platform for many clients — without forcing one language.
Language capabilities
Multilingual Q&A works across a wide range of languages. If you have a specific language requirement, we’ll confirm it.
Multilingual queries
Ask questions in your language and retrieve the right moments.
Mixed-language content
Works even when speakers switch languages within a video.
Audio quality matters
Clear audio improves accuracy. Noisy recordings reduce transcription quality.
Built for real organizations
Multilingual doesn’t mean messy. Access control and workspace isolation still apply.
See security & privacy featuresMake your knowledge truly global
If your teams or customers work in more than one language,
VidiLex helps everyone get answers — without friction.